Los “Pet Words” para salir del paso: “No speaking english”

General
29/03/2014 a las 11:46
Cuántas veces has escuchado eso de que “apenas maneja el español y va a hablar en inglés”. La verdad es que de 10 magallánicos con suerte uno maneja el idioma “anglosajón”, incluso los que creen que saben pueden verse envueltos en una situación incómoda cuando un turista se dirige a ellos y no son capaces de responder. Pero no todo está perdido, porque está la alternativa de las “pet words” o coletillas, que sirven para salir del paso ante una conversación en inglés.
Así que toma lápiz y papel, o recorta estos “tips”:
1.- Of course: por supuesto. Para mostrar que estamos totalmente de acuerdo con lo que nos dice nuestro interlocutor. Su versión negativa es “of course not”, es decir, por supuesto que no.

2. That’s right: eso es verdad. También se suele decir acompañado de “ok”, y se usa para expresar que algo es correcto. La expresión “that’s fine” es parecida, y su traducción literal es está bien.
3. Definitely: definitivamente sí. En su lugar podemos usar otras palabras que significan lo mismo, como “sure” o “absolutely”.
4. Don’t worry: no te preocupes. Muchas veces se usa acompañado de la frase “it doesn’t matter”, para decir no te preocupes, no importa o “I don’t mind”, no me importa.
5. I’m in a hurry: la traducción literal es “estoy en una prisa”, aunque el significado correcto es tengo prisa. Otra opción es usar “I’m late”, es decir, voy tarde o llego tarde.

6. Me too: yo también. La frase contraria es “me neither”, yo tampoco.
7. Don’t you?: ¿no? ¿no crees? Es una manera de convencer a tu interlocutor de que adopte tu misma postura sobre el tema de conversación. La versión completa, aunque menos coloquial, es “don’t you think?”.
8. Great! Cool!: corresponden a nuestros ¡genial! y ¡guay! respectivamente. Se usan para afirmar que algo nos gusta de una manera efusiva. Otra expresión parecida es “Wow”, que en español sería “guau”, para expresar sorpresa.
9. Just kidding: sólo bromeaba. Otra forma de decirlo es “only joking”, aunque la primera es muy usada coloquialmente, entre amigos y familiares en un ambiente distendido.
10. That’s funny: se usa para decir que algo es gracioso o divertido. Otra forma de decirlo es “it is so much fun”.
11. I think so: creo que sí. Una expresión parecida es “I hope so”, que significa eso espero.
12. Really?: ¿de verdad? Es una forma de manifestar sorpresa, de la misma manera en la que en español diríamos ¡no me digas! O ¿en serio? También se puede decir “seriously?”.
13. I mean: es el correspondiente al o sea español, para hablar de algo que ya ha sido mencionado y que se quiere aclarar.
14. I see: ya veo, entiendo. Se usa para mostrar que hemos entendido una explicación.
15. Y por último, cuando un turista te hable y no sepas qué hacer, siempre puedes recurrir al típico “Welcome to Sandy Point”.

PUBLICIDAD

Pingüino Multimedia entrega este espacio a su público para la expresión personal de opiniones y comentarios apelando al respeto entre unos y otros desligandose por completo por el contenido de cualquier comentario emitido.

Comentarios


comments powered by Disqus
Más noticias
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD